Borrar
El lingüista Joaquín Gorrochategui./ EL CORREO
Joaquín Gorrochategui: «Una historia que hace tanto daño al euskera no se puede cerrar en falso»
CATEDRÁTICO DE LINGÜÍSTICA EUROPEA DE LA UPV

Joaquín Gorrochategui: «Una historia que hace tanto daño al euskera no se puede cerrar en falso»

El lingüista que abrió el debate sobre la autenticidad de los textos de Veleialamenta «no haber hablado antes»

M. J. CARRERO

Viernes, 21 de noviembre 2008, 10:27

Necesitas ser suscriptor para acceder a esta funcionalidad.

Compartir

Han pasado dos años desde que Joaquín Gorrochategui expresó sus primeras dudas sobre los textos en euskera encontrados en Iruña-Veleia y datados, según el equipo de arqueólogos del yacimiento en los siglos III y IV, es decir, unos seiscientos años antes a las anotaciones de las Glosas de San Millán de la Cogolla que unos autores fechan en el X y otros en el XI. Fue el primero en hablar y, aunque en privado recibió muchas felicitaciones, en público sólo obtuvo el respaldo de su colega Joseba Lakarra y del historiador Juan José Larrea. Ahora, otros veinticinco investigadores respaldan sus tesis. Los hallazgos de Veleia son falsos. El catedrático de Lingüística Indoeuropea de la Universidad del País Vasco y director del Instituto de Ciencias de la Antigüedad dice que «ya respira» tranquilo.

-Hay unanimidad en los investigadores: la iconografía cristiana y los textos en euskera y latín son falsos. ¿Qué sensación le queda?

-Casi desde el inicio de todo esto, en mi fuero interno no tenía ni un resquicio de duda respecto a la falsedad de los conjuntos epigráficos, pero hasta enero de 2008 no pude disponer de toda la información. Cuando la tuve, mis casi certezas se confirmaron. Ahora he respirado.

-A los pocos días de anunciarse los descubrimientos, usted compareció con Eliseo Gil y con su colega Henrike Knörr, fallecido esta primavera, para decir que los textos en euskera eran auténticos. Cuatro meses después expuso ya las dudas. Explíquese.

-Salimos porque las filtraciones de los hallazgos estaban descontroladas. Pero le recuerdo que en aquella rueda de prensa yo me limité a decir que las leyendas aparecidas en los restos cerámicos eran «inequívocamente vascuence y perfectamente inteligibles para nosotros». Es decir, ya sugería que estábamos ante un euskera muy moderno.

-¿En qué momento se da cuenta de que todo es mentira?

-Muy pronto. Yo creo que a los diez días o algo así le mostré mis dudas a Eliseo, le dije que los textos eran falsos.

-La diputada Lorena López de Lacalle prevé denunciar los hechos a la Fiscalía por si fueran constitutivos de delito. ¿Comparte esta decisión?

-No soy quién para opinar, pero creo que algo que hace tanto daño al euskera, a la Filología Vasca, no se puede cerrar en falso. Ya es demasiado falsa la historia. Hay que saber qué ha pasado.

-Cuando en noviembre de 2006 escribe un artículo de opinión en EL CORREO pidiendo «cautela» porque dudaba de los hallazgos, el catedrático de Historia Antigua Juan Santos Yanguas respaldó un comunicado de los arqueólogos de Veleia en el que se calificaba de «irresponsable» su posición. Ahora, Santos Yanguas dice lo mismo que usted. ¿Le ha extrañado este cambio de postura?

-No. Creo que su postura actual es la que se espera de un especialista en la Antigüedad tras haber visto y estudiado todo el material. Su posición anterior, ciertamente sorprendente, se debería, probablemente, yo no lo sé, a los enrevesados y poco ortodoxos comienzos de esta historia.

-¿Y le ha sorprendido que reputados expertos en Arqueología del País Vasco no hayan hablado?

-En privado se decían muchas cosas, pero la gente no ha querido hablar en público. Desconozco el motivo. Pero mire, yo mismo me lamento ahora de no haber sido más claro desde el principio.

-Dos 'affaires' en quince años. ¿La Arqueología alavesa sale tocada de este segundo engaño?

-Es una cuestión lamentable, pero el peor mal se ha hecho a la Filología Vasca. Mire, respecto a la Latina o Española es muy frágil porque tenemos menosinvestigadores y menos documentación, con lo que está más expuesta a visionarios de todo género.

-Después de todo, se sentirá satisfecho.

-Sólo estoy orgulloso de que nosotros mismos hemos podido encauzar esta historia.

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios