|
|
|
EN LA DISTANCIA CORTA
Vitus Castelberg (Chur, Suiza) (Esta semana nos envían una carta manuscrita desde Suiza en la que un joven solicita nuestra ayuda para conocer gente del País Vasco. Esta es la traducción de su misiva). «Kaixo, me llamo Vitus y busco gente del País Vasco para mantener correspondencia. Me haríais muy feliz si publicárais el texto siguiente en euskera o español, acompañado de mi foto. Soy un joven suizo y me interesa mucho el País Vasco, por eso busco gente que me escriba desde ese maravilloso país. Podéis escribirme en francés, inglés o alemán a la dirección siguiente». Vitus Castelberg Hinterm Bach 34 CH-7000 Chur. Suisse
Haizea Arregi (Francia): Estoy visitando la comarca de la Vienne, donde está el parque de Futuroscope, y me he acordado de vosotros. Sobre todo, porque en él, las atracciones también las hacemos nosotros. Como vuestra sección. Os recomiendo que os deis una vuelta para comprobar que uno se puede divertir y aprender a la vez. Se tengan los años que se tengan. Por cierto, en Francia tienen un queso para cada día. Yo, de momento, sólo he probado una pequeñísima muestra y, aunque están muy buenos... ¡cómo el Idiazabal, ninguno! Aunque en esto de la gastronomía, sus galletas de mantequilla, han puesto el listón muy alto.
Gloria Castresana (California, Estados Unidos): Bernardo Atxaga publica hoy -por el jueves- en el New York Times un artículo titulado The Basque Spring (La Primavera Vasca) en el que hace lo que suele hacer: no comprometerse. De esta manera, no puede equivocarse, ser criticado, mojarse dentro de «
the feeling of happiness, of lightness, (that) doesn't go away». No sé de nadie todavía que sienta esa felicidad de una semana de duración que él proclama. Cierta alegría y esperanza, por supuesto; happiness y lightness son palabras mayores en el tema que nos ocupa, y deben reservarse para la resolución final e inequívoca cuando aparezca. Lo único cierto todavía son los deseos de todos, de los de allí y de los que estamos lejos de allí, para que esas brisas que para Atxaga «curan toda melancolía» lleguen pronto y por igual a todos.
|
|
|
|
| |
| |
|
|
|