Domingo, 10 de junio de 2007
Registro Hemeroteca

en

VIZCAYA

VIZCAYA
Txirla y almeja
Imprimir noticiaImprimirEnviar noticiaEnviar

Publicidad

DE CUANDO EN CUANDO OLMO La txirla es el tema de otra carta que me envía un asiduo de esta tertulia que firma sólo con su apellido y al que llamo señor B. El señor B y yo hemos mantenido durante bastante tiempo una controversia sobre el puente de Vizcaya, el río Nervión y el famoso tigre de Deusto, porque mi comunicante se empeñaba en que el puente de Vizcaya era colgante, que el Nervión se llama Ibaizabal y que el tigre era una leona.

Afortunadamente, la razón estuvo de mi lado en lo del puente, que es un transbordador (el primero en el mundo) con tablero colgante y en lo del tigre, que es efectivamente un tigre y no una leona. En lo que hemos quedado empatados es en lo del la ría y por eso yo le he ofrecido un acuerdo ecléctico y que cada cual le llame como quiera. Él puede llamarle Ibaizabal, pero yo seguiré llamándole Nervión que es nombre más castizo y bilbaíno.

En cambio el señor B está de acuerdo conmigo en lo de calificar a la txirla como ilustrísima señora y poseo además un documento debido a una firma de toda solvencia, la de un miembro de la Academia de Gastronomía y premio nacional de gastronomía al que ustedes conocen bien, ya que me refiero a mi buen amigo Jesús Llona.

Jesús me envió unas fotocopias de la Enciclopedia del Gourmet en la que se hace mención a este título otorgado por los gastrónomos, que algo sabrán del asunto. Según leo en el texto, la txirla es el nombre que se da en el País Vasco a un tipo característico de almeja de menor tamaño y que en la nomenclatura técnica se llama 'tapes decusatus', un nombre que a mí personalmente no me gusta. Prefiero llamarla txirla, que es más popular, tentador y sabroso.

Y cierro esta respuesta mía a la carta de B. haciéndome eco de sus comentarios sobre todas esas seudoesculturas que han llenado nuestras calles de números y letras sin que los indígenas nos expliquemos a qué viene esa invasión de metal roñoso. Y por si algún lector se extraña al ver que le califico de indígena le tranquilizaré con la acepción de dicho vocablo que dice así: «Indígena.-Originario del país de que se trata». Y menos mal que no se me ha ocurrido calificarnos de ruipónticos, porque podría haberlo hecho con el respaldo del diccionario, ya que ruipóntico es sinónimo de indígena.

 
Vocento

Contactar | Mapa web | Aviso legal | Política de privacidad | Publicidad | Master El Correo

Canales RSS